[Usuarios y comunidades] [Nube de etiquetas]

Ana Sanchez Morales :: Blog de amigos

febrero 24, 2009

http://ele--mental.blogspot.com/2009/02/el-sueno-de-la-logica-produce-f

Pues diría yo que mi compañero, Andrés Ibáñez, el que emite los "Comunicados de la tortuga celeste", a pesar de los cinco años de carrera, tuvo mala formación en filosofía y en lógica, asignaturas que quizás no cogiera en primero, pues creo recordar que eran optativas. De otro modo no entiendo cómo puede hacer estos deficientes silogismos:
  • Pedagogía. Enseñar a enseñar. La falacia dice que «no sólo es necesario saber de algo, sino que también es necesario saber enseñarlo». Este principio o axioma casi místico se basa, como el amable lector habrá visto enseguida, en una presuposición no menos axial y mística, y no menos falaz que la anterior: a saber, que todos aquellos que no son pedagogos, no son ni pueden ser nunca buenos profesores.
  • Para que exista un pedagogo, para que el pedagogo tenga una razón de ser, es necesario que exista un mal profesor.
  • Si no hubiera malos profesores, no habría necesidad de pedagogos. Por lo tanto, para los pedagogos, todos los profesores son, por definición, malos
  • Para los pedagogos, los profesores son una pandilla de vagos y de anticuados reaccionarios que «se niegan a cambiar».
  • El hecho es que en todos los centros de enseñanza siempre hay personas muy interesadas en la pedagogía, en la metodología de la enseñanza, en los criterios de calificación, en la elaboración de exámenes, etc. Podríamos calificar a estos docentes de verdaderos enamorados de la enseñanza. Tan enamorados están, que en cuanto pueden dejan de dar clases e ingresan en la secta pedagógica: se meten en la Comunidad, en el Ministerio, en el Cervantes, quién sabe dónde. Y ya no vuelven a pisar jamás un aula. Los pedagogos son aquellas personas que, apasionadamente interesadas por la enseñanza, no dan clase jamás.
  • En la enseñanza de idiomas, por ejemplo, se ve como una aberración el enseñar «gramática» (¡horror!) y se considera muy anticuado suspender a un alumno sólo porque diga y escriba cosas incorrectas. En confianza, amigo lector, si usted aprendiera una lengua extranjera, ¿no desearía aprender a hablarla correctamente? ¿No desearía escribir sin horribles faltas de ortografía, conjugar los verbos bien y utilizar las preposiciones de la forma adecuada? Los pedagogos no piensan así.
Por lo que me toca, debería decir algo de las dos últimas boutades al menos. Pero no. Me callo. Se lo dejo a frankie en su comentario al artículo de ABC:
para empezar, la presuposición de que para enseñar se necesita "saber enseñar" es la base de cualquier sistema profesional. para ejercer una profesión, se necesita conocer lo relacionado con esa profesión. es como si un médico tuviese a gala ignorar toda la investigación médica. supongo que el autor, llegado el caso, no tendrá inconveniente en que un médico que no se haya formado en los últimos 30 años le trate de alguna enfermedad grave. o tal vez con un método terapéutico que ya haya sido superado por el avance científico (por ejemplo las muchas operaciones que hoy se realizan con anestesia local y que hace unos años se realizaban con anestesia general). lamentablemente muchos profesores parecen enorgullecerse de no saber nada de aprendizaje, psicología evolutiva, pedagogía. la idea de que para el pedagogo "los profesores son por definición malos", está sacada de la imaginación. en realidad todo el artículo es una falacia "ad hominen". la idea de que para el aprendizaje de un idioma hay que saber gramática, se desmonta por sí sola cuando vemos que la mayoría de niños de 3 años puede hablar en el idioma materno sin haber estudiado una página de gramática. por otra parte sobregeneraliza al afirmar que al no estudiar gramática el alumno escribe con faltas de ortografía. ¡pruebas! ¿dónde están? finalmente, recurre al insulto y a la descalificación. ojalá, ojalá que el autor no aplique esto en la enseñanza.

Lo dijo frankie - 16/02/2009 9:31:00

Palabras clave: enseñanza, gramática, lingüística

Enviado por Teresa de Santos | 0 Comentario (s)

febrero 23, 2009

http://ele--mental.blogspot.com/2009/02/hablar-mal-de-la-pedagogia-mola

El día de los enamorados ABC publicó este artículo de opinión, firmado por Andrés Ibáñez. Por la wikipedia descubro que el autor y yo debimos de ser prácticamente compañeros de estudios, que seguramente tuvimos a los mismos profesores. O quizás no, pues tilda de falacia una frase perogrullesca que todos decíamos con devoción al salir de determinadas clases: «no sólo es necesario saber de algo, sino que también es necesario saber enseñarlo». Descubro también que mi antiguo compañero es hoy porfesor de la Escuela Oficial de Idiomas, como yo lo soy del Instituto Cervantes, esa "secta pedagógica". Ahí acaban los paralelismos biográficos, porque él es además articulista, narrador y poeta, cosa que yo no, ni por pienso, que diría el santo patrón de mi jornada laboral.

El artículo que quiero comentar tiene un título redondo y rotundo: "Pedagogía". En él el autor arremete contra los pedagogos y la pedagogía, a quienes entre otros desastres, atribuye la idea de la transformación en máster del antiguo CAP, una de las consecuencias para España de su adhesión al Proceso de Bolonia, nacido de la Declaración de Bolonia:
Los pedagogos acaban de ganar una gran batalla. El Curso de Aptitud Pedagógica (que duraba, no lo olvidemos, ¡nada menos que seis meses!) se verá sustituido por un interminable Máster con millones de asignaturas que robará todavía más tiempo de vida a los pobres desdichados que se metan, a partir de ahora, en esa trituradora de carne que es el sistema de oposiciones español.
Seguramente Don Andrés y yo sufrimos el mismo Curso de Aptitud Pedagógica, con la diferencia de que él aún no se ha recuperado: "un cursillo pedagógico que ha sido la vergüenza del sistema educativo español durante décadas".

Fernández Liria, autor de las palabras que acabo de entrecomillar, días antes del de San Valentín también había arremetido contra este proyecto en las páginas de Público, y sus palabras tuvieron un eco enorme en internet. La crítica de Fernández Liria al máster se sustenta también en la idea de que, llegados a quinto, los estudiantes tendrán que elegir entre el máster y un curso de especialización, y que, si quieren tener un oficio y dedicarse a la enseñanza en el futuro, estarán obligados a escoger el máster, por lo que, comparados a sus compañeros que no quieran dedicarse a la enseñanza y se especialicen, tendrán una formación peor en sus propias materias. De donde se deduce que los profesores siempre tendrán una formación deficiente en sus áreas de especialidad:
El Máster, además, sustituye al quinto curso de formación que actualmente tiene que cursar un profesor en su materia, lo que supone un grave deterioro, que se suma a la devaluación general que el proceso de Bolonia impone a los grados respecto de las actuales licenciaturas. Eso implicará profesores de Secundaria y Bachillerato que cada vez sabrán menos matemáticas, filosofía, química, gramática o música.
Con perdón, quiero decir que esto me parece una tontería mayúscula, fruto de un concepto arcaico no ya de la universidad sino de la profesionalidad, como si un estudiante estuviera condenado a vivir toda su vida futura profesional de los cuatro conceptos (o cinco, si hace quinto) que le enseñan o que aprende durante esos años. Quienes se oponen a las becas erasmus participan de la misma idea: los estudiantes pierden un año. Pero, ¿qué puede enseñar la universidad si no enseña a buscarse la vida con el conocimiento? Evito aludir al concepto de "aprendizaje autónomo", que luego me lapidan. Y yo lo digo por mí: lo que sé poco o mucho no es lo que me queda de lo que me enseñaron en la universidad (y olvidé); diría incluso que empecé a aprender después de quinto, cuando tuve que trabajar solita y buscarme la vida: prepararme las clases, hacer la tesis, curiosear, divertirme con los libros... buscar información, formarme, por necesidad, por vicio y por placer. Vicio y placer que mis buenos profesores me habían sabido transmitir y los malos hecho buscar. Es en ese momento cuando comprendí que la aportación educativa de la universidad sería pobrísima si se basara sólo en los conocimientos al peso; que un profesional no lo es si le basta con lo que estudió para los exámenes de la carrera. Que como decía el maestro barroco que no me obligaron a leer pero me enseñaron a querer y a buscar, "el ocio del estudiante es el estudio". Y hoy en día más que entonces, más que nunca, los conocimientos están por todas partes.

En fin, que se trata de un modo de pensar muy español: trabaja más quien más horas está (quien más horas sestea, bonito calambur) de cara al ordenador de la oficina; sabe más quien ha estado más años asistiendo a clase.

No soy amiga de los másteres, que me parecen con todo el respeto un bonito negocio; no conozco a fondo la propuesta de reforma, ni tengo por tanto formada una opinión. Pero ese argumento -de báscula más que de peso- no me sirve.

Palabras clave: enseñanza, gramática, lingüística

Enviado por Teresa de Santos | 0 Comentario (s)

http://ele--mental.blogspot.com/2009/02/profesores-y-alumnos-de-siempre


gracias al cuaderno de F. Santamaría

Palabras clave: enseñanza, gramática, lingüística

Enviado por Teresa de Santos | 0 Comentario (s)

http://ele--mental.blogspot.com/2009/02/dez-anos-de-google.html

¿Recordáis todavía cómo era la prehistoria?

Palabras clave: enseñanza, gramática, lingüística

Enviado por Teresa de Santos | 0 Comentario (s)

febrero 07, 2009

http://ele--mental.blogspot.com/2009/02/de-usted-tu-titubeos-y-tropezon

(Oye tú, Presidente,) Tengo una pregunta para usted, es el título del programa de rtve. El pasado 28 de enero acudió a él el presidente Zapatero, dos años después de su primera vez, con el tema de la crisis como eje central.


Ya en la edición primera del 2007 resultaba chocante cómo el presidente, ante más de 16 millones de espectadores más los cien ciudadanos presentes en la sala, contravenía sistemáticamente todos los usos de tratamiento de cualquier variedad del español que se tratase; todas nuestras clases teóricas y prácticas sobre las formas de tratamiento en español tiradas por tierra; la fe de nuestros estudiantes en nuestro trabajo, en nuestras explicaciones, moribunda. Nuestra autoestima, nuestro sustento, en serio peligro.

El Presidente, asesorado por filólogos aficionados y enfermeros de la lengua e incluso, quién lo sabe, asesorado por sí mismo, respondía sistemáticamente de tú cuando era tratado de usted. Usted es facha, es guay; usted es autoritario, es colega. En lugar de resultar cercano, resultaba soberbio, prepotente y altivo. Aunque no creo que hubieran leído tanto, parecía como si se le hubiera aconsejado usar la "semántica de la solidaridad", sin sopesar que el contexto y las cámaras la transformarían en "semántica del poder". Los asesores de Rajoy tomaron buena nota, y al gallego no se le escapó ni un tú; yo diría que, encima, a diferencia del Presidente, él no tuvo que hacer ningún esfuerzo ni impostar.

Para esta edición del programa, sostenella y no enmendalla, los viejos asesores del presidente le volvieron a recomendar lo mismo: usar indiscriminadamente el , como prueba de su fe en la alianza de generaciones, economías, civilizaciones, filiaciones y posiciones. Y géneros y números. Pero se hizo un lío, y fue incapaz de mantener coherentemente el tuteo. Si no os dormís con este incentivo profesional, ahí va otra vez. Sólo dos miembros del público le tutearon a él.

Palabras clave: enseñanza, gramática, lingüística

Enviado por Teresa de Santos | 0 Comentario (s)

http://ele--mental.blogspot.com/2009/02/comprension-la-familia.html

Para habitar la extraña casa, la extraña familia de Onze:
Lección Cuatro: Mi familia

Aquí está mi familia: mi esposa, mi hijo, mi hija y yo.
Yo soy el señor García. Mi esposa se llama Doña María López de García; yo soy su marido, soy un hombre, soy un hombre, soy un hombre; mi esposa es una mujer. Tenemos dos hijos: un niño y una niña; se llaman Juan y María. Juan tiene doce años; Maria tiene ocho años.
Yo soy su marido; soy un hombre. Soy un hombre; mi esposa es una mujer. Tenemos dos hijos: un niño y una niña.

Palabras clave: enseñanza, gramática, lingüística

Enviado por Teresa de Santos | 0 Comentario (s)

febrero 01, 2009

http://ele--mental.blogspot.com/2009/01/leccion-cuarta-conversacion.htm

LA CASA DE ONZE, de Digi Onze




LECCIÓN CUARTA: CONVERSACIÓN

PREGUNTA: ¿Dónde vivimos?

RESPUESTA: Ustedes viven en un chalé.

PREGUNTA: ¿En el campo?

RESPUESTA: No, viven en las afueras de Madrid.

PREGUNTA: Muy bien. Ahora, dígame: ¿Es grande o pequeña nuestra casa?

RESPUESTA: Su casa es bastante grande.


EJERCICIOS:

1.- COMPRENSIÓN:
Está claro que las dos personas que hablan no son dos personas normales que hablan de la casa de una de ellas. ¿Podría decirnos qué relación mantienen entre sí? Elija la opción correcta de las cuatro que se le proponen.

a) profesor y alumno

b) médico y paciente

c) enfermo y mayordomo

d) jefe y aprendiz de espía

2.- COMPOSICIÓN:
Escriba una conversación (preguntas y respuestas) en la que dos personas hablen de la jornada diaria de una de ellas; quien formula las preguntas no tiene ningún interés en la jornada de quien conversa con él.

Palabras clave: enseñanza, gramática, lingüística

Enviado por Teresa de Santos | 0 Comentario (s)

enero 28, 2009

http://ele--mental.blogspot.com/2009/01/si-no-quiere-acabar-bobito-insc

Pues sírvale como resarcimiento a nuestra profesión lo mal que les va a pintar a los ejecutivos de la granada si usan su artilugio en vez de apuntarse a un curso de lengua extranjera, que es lo que se debe hacer y lo más sano. Según un estudio del Instituto de Investigación Rotman del Centro Baycrest de Investigación del Envejecimiento y el Cerebro de Toronto, quien no sabe al menos un idioma más además del materno tiene muchas más posibilidades -si vive lo suficiente, claro- de desarrollar demencia senil;
“Our study found that speaking two languages throughout one’s life appears to be associated with a delay in the onset of symptoms of dementia by four years compared to those who speak one language,” says Dr. Bialystok, a Professor of Psychology at York University and an Associate Scientist at the Rotman Research Institute at Baycrest.
The study follows on the heels of previous published reports by Dr. Bialystok and colleagues showing that bilingualism enhances attention and cognitive control in both children and older adults. (más)

¿Deberían incluirse cursos de lenguas en los sistemas sanitarios desarrollados?
Aunque la noticia parece tener ya dos años, yo he leído la información en esta entrada del Observatorio Atrium Linguarum.

Palabras clave: enseñanza, gramática, lingüística

Enviado por Teresa de Santos | 0 Comentario (s)

http://ele--mental.blogspot.com/2009/01/el-gnero-y-la-gnera-el-sexo-y-l

A través de Aulablog21 llego hasta Kiddia. En el primer párrafo de su entrada, Francisco Muñoz de la Peña, Aula 21, dice:
Kiddia es un nuevo portal educativo desarrollado por la Consejería de Innovación, Ciencia y Empresa, la iniciativa esta dirigida a padres, educadores y menores de 12 años, por ser uno de los colectivos más vulnerables de recibir contenidos nocivos a través de Internet, para enseñarles a navegar con “total seguridad y libertad” por la red mientras aprenden a utilizar y aprovechar las nuevas tecnologías.
Sigo leyendo:
En su Tecnoteca te podrás descargar en pdf un montón de manuales y materiales de gran interés, no dejes de ver sus cuadernos de formación tecnológica acerca del correo electrónico, los programas del paquete ofimático Open Office, Gimp, Linskape, Firefox…
Podmemos también descargar gratuitamente un filtro de contenidos del que
Ya totalmente convencida, porque el tema me toca y me interesa, abro el vínculo, y encuentro:
¡Bienvenido/a a Kiddia!
Un lugar pensado por y para los niños y niñas. Lo que les interesa, lo que les divierte y lo que les sorprende. Un lugar que se convierte en un cuarto de juegos, en un escondite, en un parque, en un taller… En todo lo que cabe en la imaginación de los niños y niñas. Y en todo lo que Internet ofrece para ellos y ellas, enseñándoles a vivir la Red con tranquilidad, con confianza y con seguridad. Kiddia abre sus puertas a todos/as los/as que son niños/as y a todos/as los/as que nos importan, a los que queremos y cuidamos para que su curiosidad de niños/as tenga siempre un resultado feliz y enriquecedor.
En KIDDIA aprendemos todos/as a crecer en la Red. Todo está dispuesto para que tu experiencia sea tal y como deseas. Para que el mundo Kiddia y todos/as los/as que lo habitamos entremos en acción sólo nos hace falta un detalle muy importante: tú. ¿Listo para entrar?
http://www.kiddia.org/ es un proyecto de la Consejería de Innovación, Ciencia y Empresa de la Junta de Andalucía.

¡Dios mío, qué agresión! ¡Estos hombres siempre pensando en lo mismo, hablen de lo que hablen!

¡Juro por los dioses y las diosas que me siento discriminada, como mujer que ha sido niña, y como madre de un niño y una niña! ¡Vaya pedazo de equipo psicopedagógico! Bien empezamos. La próxima, por favor, que sea de animación a la lectura.

Pero, claro, todo casa: son los de la miembra. En lugar de escuchar mi innovadora propuesta, redactan en una lengua desconocida que nos obliga a todos/as y toditos/as a salir corriendo. Normal, pues, que se hayan ido a buscar al inglés, esa lengua sin sexo (¿o era sin género?), un nombre para el proyecto: kid según Word Reference, que toma en primer lugar la definición del término del Pocket Oxford Spanish Dictionary © 2005 Oxford University Press, en su primera acepción es:

  1. (child) niño, -ña m,f, chaval, -vala m,f (Esp fam), chavalo, -vala m,f (AmC, Méx fam), escuincle, -cla (Méx fam), pibe, -ba m,f (RPl fam), cabro, -bra m,f (Chi fam)
  2. (young person) chico, -ca m,f
Pero también, en una segunda acepción:
  1. countable (goat) cabrito, -ta m,f, choto, -ta m,f
  2. uncountable (leather) cabritilla f
Como verbo:
  1. kid2 -dd- verbo intransitivo (colloq) bromear
  2. verbo transitivo
    (tease) to ~ sb (ABOUT sth) tomarle el pelo a alguien (con algo)
    (deceive) engañar;don't ~ yourself! ¡no te hagas ilusiones!

Es evidente que el inglés es mucho más realista con los niños y las niñas.

Qué pena tener que hablar de esto, en lugar de disfrutar de la página. Creo que, con párrafos así, yo no voy a poder, es superior a mí.

Palabras clave: enseñanza, gramática, lingüística

Enviado por Teresa de Santos | 0 Comentario (s)

enero 25, 2009

http://ele--mental.blogspot.com/2009/01/tipologas-digitales.html

Aquí un resumen de la clasificación tipológica de los habitantes del mundo digital. A los conocidos tipos de nativos e inmigrantes digitales, se añade ahora el forzado digital. Interesante concepto. Si se me permite y sin hacer su descripción (que dejo a la intuición lingüística de los lectores y a las sabias definiciones de los diccionarios), añadiría yo dos tipos más: el infiltrado y el advenedizo digital. Y, si me apuran, el sosias y el impostor.
Descontando el racial mandatario español, que, a poquito poder que le den, regula cuanto ignora.

Palabras clave: enseñanza, gramática, lingüística

Enviado por Teresa de Santos | 0 Comentario (s)

http://ele--mental.blogspot.com/2009/01/mucho-mejor-y-ms-completo-que-e

Mucho mejor y más completo que el de la manzana, éste de la granada: teléfono, proyector, depiladora, cafetera, maquinilla de afeitar, y, sobre todo, intérprete:



¿Nos quedaremos algún día como trastos inútiles, con una profesión tan folklórica como la de los afiladores o las taquimecanógrafas?
Desde Language Log

Palabras clave: enseñanza, gramática, lingüística

Enviado por Teresa de Santos | 0 Comentario (s)

enero 22, 2009

http://ele--mental.blogspot.com/2009/01/no-es-delito.html

Me pregunto si este uso de los niños como muñecos de guiñol, haciéndoles decir cosas que no comprenden y pervirtiendo su deseo de hacer las cosas bien (bien según el canon adulto que tengan más cerca), pervirtiendo y aprovechando su necesidad de agradar y ser corroborados y aplaudidos para sentir seguridad y sentirse aceptados y queridos, no es delictivo. A mí me lo parece, desde luego. Me parece pura pornografía moral.

Vía: ¡Molina, pírate!

Palabras clave: enseñanza, gramática, lingüística

Enviado por Teresa de Santos | 0 Comentario (s)

noviembre 14, 2008

http://ele--mental.blogspot.com/2008/11/y-caan-avellanas-tralar.html

Un breve recuento de las manzanas del ciruelo:

1.- A veces las peras lo son porque no sabemos dónde está o estaba colocada la persona que enuncia:
¡Parece que le estoy viendo, cuando (declarársele) _______ a Pepita! Apenas (ser) _____ capaz de balbucear unas palabras inconexas!.

En esta frase mi problema no son los huecos, no; mi problema es dónde estaba colocada la persona que habla, quién era, qué relación tenía con la pareja, a quién se lo cuenta y por qué. Una alumna me dio la solución: quien habla es un perro. Ocurre así que muchas actividades del tipo que sean exigen del estudiante que se coloque en posiciones imposibles escuchando, hablando, interactuando o resolviendo enigmas lingüísticos.

2.- Tirando piedras a las viejas destrezas, la Comprensión Auditiva -hallazgo feliz de la modernidad metodológica aliada con la tecnología- me parece normalmente un fraude. Pero no por el hecho de que aparezcan preguntas al final del texto: es verdad que a mí como hablante eso no me suele ocurrir cuando hablo o escucho hablar, y menos aún con ítems de selección múltiple; eso lo acepto porque no se me olvida que el aula es el aula, y el objetivo es el objetivo y para qué hemos venido aquí si no.

2a.- Lo que pasa es que, epistemológicamente, los textos que aparecer en este formato suelen ser imposibles, especialmente los diálogos; los monólogos me son más tolerables. En los diálogos normalmente participamos. A veces simplemente los presenciamos, es verdad, pero pocas veces: en el autobús, en el restaurante, en las salas de espera y haciendo cola, sobre todo si estamos solos. En cualquier caso, participemos o no, para descodificar y codificar el mensaje lingüístico en una conversación de dos o más participantes nos servimos de montones de cosas, entre otras de lo visual y lo quinésico: vemos a los intelocutores o a nuestro interlocutor, sabemos dónde estamos y lo que nos rodea; usamos los códigos y la información visual para completar el mensaje lingüístico. Pues bien, a nuestros pobres estudiantes, y desde el primer día, los sometemos al tercer grado: descodificar intervenciones sin apoyo visual, el primer día de clase y en una lengua que no es la suya.

2b.- Dentro de los textos de CA, son mis preferidos los que se constituyen como conversaciones telefónicas: ¡nuestros alumnos oyen una conversación completa, a los dos interlocutores, sin estar al teléfono, oh milagro! Por mucho eco que le pongan los técnicos de sonido a una de las dos voces, es un fraude; en la realidad, sólo apreciaríamos ese efecto estando nosotros mismos al teléfono, hablando. Excepto en el despacho de algunas personas maleducadas, nadie escucha a los dos interlocutores de una conversacón telefónica; si se pone el altavoz, además, es para hablar a 3.

2c.- Es verdad que en la radio se conversa, pero sabemos bien que los textos que nos proponen los manuales no son de la radio; son de este tipo: un supuesto grupo de estudiantes o de amigos interactúa el primer día de clase o en una fiesta: presenta y se presenta, pregunta por la profesión, la dirección, la edad, etc., habla de sus gustos o de su jornada e interactúa a partir de eso con otros. No, no son tertulias de la radio.

3.- Y qué decir de la Expresión Escrita, que ha mejorado mucho con pasar a llamarse Interacción Escrita. Con frecuencia para muchos estudiantes, todas las pruebas y ejercicios que se puedan preparar son falsos: en la vida real y en su propia lengua jamás se ven expuestos a esas tareas o bien consiguen esquivarlas con éxito. Y si las ejecutan, no es en las dosis ni con la frecuencia con que nosotros se las suministramos en la clase de español; porque tienen que hacerlo, para qué estamos aquí si no: protestar por escrito, escribir una carta formal, hacer una solicitud, escribir una carta de presentación acompañando un currículum, etc.

3a.- Gracias a Internet, los textos de opinión tienen ahora razón de ser: un comentario a una noticia, a una entrada de blog, una entrada de blog propiamente dicha, etc. Y también los textos expositivos e informativos, individuales y colectivos han encontrado vida gracias a las posibilidades que ofrece Internet: preparar y publicar una entrada en la Wikipedia, elaborar un texto como entrada de un blog individual o colectivo...

4.- Si siguiéramos por el camino de las antiguas destrezas o las pruebas del DELE nos toparíamos con la Gramática. Y sin embargo, esas tareas sí son reales: son lo que son y ya está; qué pintamos en clase de español, si no. Claro que me refiero a las buenas tareas de gramática, porque las hay buenas (algunas) y malas y regulares. La Comprensión Lectora tapoco plantea problemas en sí misma, prescindiendo claro de que al final se hacen preguntas; no obstante, ni los manuales, ni las pruebas ni nuestras rutinas de clase están ampliando el catálogo de textos escritos. Se están desarrollando nuevos tipos de texto que exigen nuevos tipos de lectura, que aún no han sido incorporados a las clases: la lectura web (con hipervínculos y con diversidad de tipología textual también), las presentaciones... Y por último la Interacción Oral, que puede ser todo lo auténtica que nosotros queramos.

Palabras clave: enseñanza, gramática, lingüística

Enviado por Teresa de Santos | 0 Comentario (s)

noviembre 08, 2008

http://ele--mental.blogspot.com/2008/11/interlengua-de-los-libros-de-te

A propósito, de nuevo, de la autenticidad, una reflexión interesante:

Si Selinker denominó interlanguage el lenguaje transitorio del aprendiente de una lengua extranjera, nosotros quisiéramos ampliar el significado de este término y aplicarlo también al lenguaje empleado en los libros de texto de lenguas extranjeras, al menos a aquellos que se basan en textos (en su mayoría diálogos con presunto lenguaje oral) que han sido elaborados expresamente para estos libros, y que por lo tanto también contienen errores, si entendemos como tales las desviaciones con respecto a la lengua como la utilizan los nativos (...).

Esta interlengua de los libros de texto presenta unas características sorprendentemente parecidas al lenguaje de los aprendientes. Ambas contienen errores en comparación con la lengua meta (pueden aparecer hasta elementos de la primera lengua si el libro fue escrito para aprendientes de una misma lengua materna), ambas se basan en un sistema gramatical y ambas son finalmente inestables según avance el proceso de adquisición o aprendizaje. Además, quisiéramos insistir en el hecho de que la interlengua no se produce en el momento del output - cuando es audible o legible por otro - sino ya antes, cuando se reconstruye la información recibida y el input se convierte en intake. Y quisiéramos introducir un término más, el del outtake – en analogía al intake – para distinguir lo que los profesores y libros de texto “pretendemos obtener” de los aprendientes, de lo que éstos producen realmente (output).

Ese acartonamiento que percibimos en los manuales (es verdad que, afortunadamente, cada vez menos pronunciado) tiene ahora nombre. En cierto modo es, pues, inevitable. Me quedo más tranquila.

Palabras clave: enseñanza, gramática, lingüística

Enviado por Teresa de Santos | 0 Comentario (s)

octubre 19, 2008

http://ele--mental.blogspot.com/2008/10/realidad-y-ficcin-en-la-clase-d

Mi formación y mi devoción por el barroco me llevaron a elegir este título para la tertulia organizada por el Instituto el viernes pasado (calificar el evento como tertulia es más que nada un deseo -quizás otra mentirijilla más-, porque sólo lo logramos relativamente). Se presentaba así:

¿Tiene razón de ser la exigencia de realidad, con frecuencia extrema, que nos hacemos como profesores? ¿Cuáles son sus límites y sus limitaciones? ¿Hay hueco para la ficción y puede ser ella misma también un factor de realidad? En nuestra labor de docentes de español, en los materiales que aportamos o las actividades que programamos e incluso en la lengua que intentamos transmitir, ¿debemos plantearnos ser reales, ser veraces o ser verosímiles? Y aún más allá: los roles y situaciones didácticos, ¿son verdaderos? ¿No debemos concluir que la ficción también existe, que es de verdad real, y que puede ayudar a nuestros objetivos?

La novela moderna, que perseguía un deseo, fue la respuesta de la ficción a la sospecha de encontrar mentiras en la historia y verdades en la poesía, o al revés. Se trataba de suspender la exigencia de verdad mediante un pacto tácito suscrito por un receptor a quien no importaba la verdad de la historia como tal verdad, sino como mentira verdadera. En el mundo de la metodología de la enseñanza de lenguas, la evolución del método comunicativo y su descubrimiento de la "tarea" es también la respuesta verosímil a la intrínseca artificialidad de la enseñanza de lenguas a adultos. En el pacto suscrito por profesor y alumnos, la exigencia de verdad es una exigencia poética: que lo que ocurre en clase parezca verdad, que sea posible. Ahora la tecnología viene a hacer verdad en el mundo virtual ciertas actuaciones que en clase se tenían que limitar sólo a parecerlo, ¿y qué papel le corresponde al profesor en ese mundo? ¿Será capaz de renunciar a su papel sancionador o se lo permitirán sus alumnos? ¿Debe sentirse en la obligación de estar ahí, y con el boli rojo?

Éste es el guión de la tertulia:


Palabras clave: enseñanza, gramática, lingüística

Enviado por Teresa de Santos | 0 Comentario (s)

octubre 12, 2008

http://ele--mental.blogspot.com/2008/10/elepedia-wikipedia-de-ele.html

A través de una lectura atrasada de APLV-Langues Modernes, me entero del proyecto Elepedia, que "pretende ser un instrumento colaborativo abierto a todos los profesionales del mundo del español". La noticia es del 4 de septiembre, y no sé si es que yo no he estado demasiado atenta o que el proyecto no ha tenido apenas eco (y a fecha de hoy, tampoco una búsqueda en Google arroja muchos resultados más allá de Proele, que son quienes han tenido la idea y han lanzado el proyecto, si no entiendo mal). Copio los primeros párrafos de la noticia de Christian Puren:

Un nuevo proyecto gratuito y abierto a todos los profesionales del español como lengua extranjera: ELEPEDIA, Enciclopedia del Mundo de ELE.
Os queremos anunciar un nuevo proyecto gratuito y abierto a todos los profesionales
del español como lengua extranjera, ELEPEDIA (Enciclopedia del Mundo de ELE), http://www.elepedia.org/.

¿Por qué una enciclopedia de ELE?
El mundo de ELE sigue en continuo avance y cada vez son más los saberes que giran entorno a él. Es algo muy favorable y de lo que todos nos alegramos, pero tiene el inconveniente de hacer que nos perdamos entre tanta información, entre tantas páginas de Internet. En nuestras visitas a blogs, foros, vemos que cada vez hay más preguntas dirigidas a preguntas del "saber" de ELE.

(leer todo)

Por lo demás, nuestros mejores deseos a Elepedia

Palabras clave: enseñanza, gramática, lingüística

Enviado por Teresa de Santos | 0 Comentario (s)

octubre 11, 2008

http://ele--mental.blogspot.com/2008/10/por-culpa-de-las-cerillas.html

ya no sabemos hacer fuego: lo que perdemos o lo que ganamos con Internet.
A mi que no me la quiten.

(Yo sigo leyendo y disfrutando de los libros cuando tengo tiempo y me da la gana. Que tenga tiempo y me dé la gana no es asunto de Internet)

Palabras clave: enseñanza, gramática, lingüística

Enviado por Teresa de Santos | 0 Comentario (s)

octubre 10, 2008

http://ele--mental.blogspot.com/2008/10/tics-que-sobrevien.html

en nuevos ecosistemas

Spanish Words: Abrir Preterit Tense -- powered by ExpertVillage.com

Palabras clave: enseñanza, gramática, lingüística

Enviado por Teresa de Santos | 0 Comentario (s)

septiembre 30, 2008

<p><span class="blog_post_source">http://ele--mental.blogspot.com/2008/09/ya-nada-ser-igual.html</span></p> Es verdad que no está bien no regar las plantas, no mimar los amores ni las comidas, no imponerse cierta disciplina. Todos los manuales dicen que lo que hago no debe hacerse. Y estoy de acuerdo: <em>mea culpa. </em><br /><em><br /></em>En mi descargo me digo que los cuadernos de bitácora nacieron así: más para aclararse uno que para orientar a nadie, más contra el propio olvido que para alumbrar caminos a otros, más como registro que como propuesta.<br /><br />Lo que no quiero que se me olvide es el torbellino de ideas (en absoluto originales, es así) que me vino a partir de la inevitable puesta en orden de mis cosas para dar forma al <em>Taller mínimo de Internet para profesores de ELE</em> que me tocó impartir en el <a href="http://formacionbruselas.blogspot.com/2008/02/oferta-2008.html">Cervantes de Bruselas</a> hace un par de semanas. Pero voy a destacar sólo tres:<br /><br />Uno- La revolución que estamos vivendo, la más grande de la Historia, me parece a mí. Ya nada será igual a partir de ahora, como ya nada fue igual desde el invento de Guttemberg. Pero ahora más. Si dijera "no podemos quedar al margen" estaría quizás sugiriendo que nuestra voluntad puede algo con esto, como si hiciera un llamamiento para salir persiguiendo al grupo de cabeza: <em>¡Vamos, no nos quedemos atrás! </em>Y no: cuando digo "no podemos quedar al margen" quiero decir literalmente que <em>no podemos</em>, que no tenemos fuerzas suficientes para quedar al margen, aunque así lo quisiéramos; que nos arrastrará, antes o después. Y lo mejor es prepararse, hacer mentiroso el verso que dice que el maestrillo del librillo desprecia cuanto ignora. Este vídeo me ha emocionado y expresa mucho de lo que quiero decir:<br /><br /><br /><br /><br />Dos- Que en esta revolución se pierden las fronteras de lo público y lo privado. Porque lo social lo une todo. Que no se trata de pudor frente a exhibición; el exhibicionista se cuela aprovechando la presencia de otros o la circunstancia oportuna, sin que nadie le llame; queda siempre en un segundo plano, gesticulando para llamar la atención de la cámara. Sin embargo, los ciudadanos de la Red no se cuelan en casa de nadie: simplemente han abierto su ventana, y desde ella , con la humildad que da el asumirse, contribuyen a la construcción colectiva; simplemente la caja de resonancia, el voto, es ya una contribución. No existe el plagio como nos lo explicaron; el plagio sólo existe en el oscurantismo romántico del culto al yo.<br /><br />Tres- Que por eso la frontera entre lo personal y lo profesional es cada vez más difusa. Trabajamos en nuestras aficiones y nos gusta nuestro trabajo. <em>El ocio del estudiante es el estudio</em>, decía el maestro barroco. Así que el reproche a las tecnologías por el tiempo que nos roban es otra de esas ideas que ni son falsas ni dejan de serlo: simplemente ya no tienen sentido, así que tampoco hay que molestarse mucho justificando que se trata de una inversión y que las redacciones que antes te llevabas en papel también te llevaban su tiempo, etc.<br /><br />Creo que son las tres ideas que alimentaron aquellas seis horas, que resumo aquí:<br /><br /><div id="__ss_627941" style="425px; TEXT-ALIGN: left"><a title="Taller M

Palabras clave: enseñanza, gramática, lingüística

Enviado por Teresa de Santos | 0 Comentario (s)

junio 17, 2008

http://ele--mental.blogspot.com/2008/06/juventud.html


Haciendo limpieza el otro día en la sala de profes, descubrimos algo que nos enterneció: en un examen de no hace tantos años le pedíamos al alumno (y cito de memoria): "lee el diálogo que has mantenido con el policía y contesta las preguntas".

¡Si éramos así de jóvenes sólo hace un lustro no podemos ser tan viejos ahora! ¡Qué ternura! ¡Qué inocencia! Profesábamos la fe de que había que implicar al alumno como fuera, y si había que hacer de él un personaje de ficción, pues pidiéndole permiso o sin pedírselo, lo hacíamos y punto. Divino tesoro, ya te vas para no volver. Ahora escribir una línea de instrucciones nos cuesta dios y ayuda, porque a nuestra fe no hemos renunciado, pero somos mucho más pellejos.

Palabras clave: enseñanza, gramática, lingüística

Enviado por Teresa de Santos | 0 Comentario (s)

junio 11, 2008

http://ele--mental.blogspot.com/2008/06/quiero-ser-miembra.html

Si no me engaño, hasta ella se siente ridícula siguiendo la consigna :
Una miembra de la equipa de plena derecha.

Palabras clave: enseñanza, gramática, lingüística

Enviado por Teresa de Santos | 0 Comentario (s)

mayo 22, 2008

http://ele--mental.blogspot.com/2008/05/me-ahogo-en-realidad.html

Ayer inauguraron la nueva página de RTVE: http://www.rtve.es/. Dios mío, y creíamos que you tube era un universo inabarcable lleno de material auténtico. Esto sí que es material auténtico, qué baño. Y todo sincrónico y todo presente, real y actual (como en inglés): Historias para no dormir y Chikilicuatre, La bola de cristal y los mileuristas, el telediario de hoy y Mariano Medina. Todo a disposición del profesor de español. De nuevo el vértigo borgiano del teclado y de los espejos. De uno de los demasiados blogs tecn2.0lógicos que lee mi reader, tomé la decisión de descargar mi Doublekiller, asesino en serie (a sueldo mío) de archivos duplicados. Lo probé, y resulta que luego que me localizó los duplicados no me atreví a borrar. ¿Y si le pasáramos el doublekiller a la Red enterita? ¿Cuáles serían sus dimensiones entonces? ¿Tendría sentido la propia Red si no hubiera doubles, ecos, espejos, repetidores, antenas? ¿Descubriríamos felices que nosotros también somos doubles?
Una vez, cuando yo era aprendiz de filóloga, me encontré en una cola de la fotocopiadora del CSIC a un famoso catedrático del que tantos libros habíamos consultado. Me dijo que éramos afortunados los jóvenes, que en sus tiempos no había fotocopiadoras. En la Nacional (otro vértigo) seguía la sala de los ficheros, repletos de fichas escritas con excelente caligrafía de pluma (¡yo escribía con plumilla en la escuela de mi pueblo, y me descubro llamando todavía plumier al estuche de mis hijos!) y manoseadas con respeto durante siglos. Una vez consulté el Dioscórides, Dios mío. La novedad eran las microfichas, que se estaban introduciendo. En mi Universidad me dieron la microficha de mi tesis, prodigio de nuevas tecnologías, no sé por dónde andará. Sólo eran los 80; la bola de cristal no podía imaginar cómo iba a ser la entrada al siglo XXI.
Cuando llegué a Inglaterra, en la primera mitad de esa década, la novedad era la edición internacional en papel biblia de El país, periódico que hoy se llama global. Cuántas clases le debo, y con lo pequeñito que era. Luego, ya más cerca de España, al otro lado del Estrecho, en esta carrera en busca del material auténtico, descubrimos el filón de los suplementos semanales atrasados, que vendían baratos en la medina, y los vídeos VHS, porque llegaba la señal de tv del repetidor de Málaga y el ingenio popular marroquí había inventado sin patentar las parabólicas hechas con cuscuseras de aluminio, que mejoraban la señal. Doy fe.

Qué mayor me estoy haciendo.

A propósito de esto, el otro día hablábamos en la sala de profes si de verdad creíamos que ahora enseñábamos mejor. Y sí: yo creo que sí se hace mejor. Que el éxito en los resultados haya aumentado en la misma proporción, eso ya no lo sé. Yo diría que no, que en la misma proporción no. Pero, por Dios, la Palo, mi profesora de francés, es ya un fósil de las salas de profes (quizás lo era ya la pobre en los 70), aunque es verdad que se puede ser Palo con tecnología e Internet. Que haberlos, haylos.

Palabras clave: enseñanza, gramática, lingüística

Enviado por Teresa de Santos | 0 Comentario (s)

abril 27, 2008

http://ele--mental.blogspot.com/2008/04/narciso-se-mira-en-el-espejo-de

Según la noticia difundida por la agencia Efe que recogen tantos periódicos hoy:


El exhibicionismo es un complejo que campa a sus anchas por la red. El blog, MySpace, el Egosurfing, el Facebook o YouTube son algunos de los lagos en el que
este Narciso on line puede caer presa de su propio reflejo. La idea de autoconservación descrita por Freud en su "Introducción al narcisismo" encaja como un guante en el inmenso patrimonio de internet, donde todo cabe y todo queda. Es la ilusión democrática que aviva y expande los delirios de grandeza en forma de distintas aplicaciones. "Para el narcisista, internet es una irresistible combinación de patio de recreo y patio de caza", explica a Efe Sam Vaknin, autor del ensayo "El maligno amor a uno mismo - Narcisismo Revisitado". (más)

Bueno, no, sí, pero... ¿no es narcisista toda pretensión de comunicación? Prentender que los demás nos escuchen cuando hablamos o nos contesten cuando escribimos ¿no es narcisimo también? Pero si no nos escuchan, escriben o atienden, ¿tiene sentido hablar, tiene sentido vivir?

Existir -o pretenderlo- es narcisista también.

Sin embargo, los verdaderos narcisistas siguen apostando por los periódicos, flases y focos; o sea: por que otros hablen de ellos, no por hablar ellos

Palabras clave: enseñanza, gramática, lingüística

Enviado por Teresa de Santos | 0 Comentario (s)

abril 21, 2008

http://ele--mental.blogspot.com/2008/04/barbarismos-y-exclusiones.html

Parece que lo ha comprado el Exmo. Ayuntamiento de Getafe.
Anunciábamos buenos tiempos: pues ya están aquí. Si no os habéis dado prisa y no habéis patentado nada, se siente.
1 CARACTERÍSTICAS DE LA HERRAMIENTA THEMIS
El lenguaje, como elemento que influye directamente en la concepción sociológica que se tiene de las personas, ha de ser cuidado en extremo para no caer en barbarismos ni exclusiones sociales. Es por ello por lo que desde The Reuse Company, al igual que desde otros muchos organismos, se está luchando por un uso no sexista del mismo, con la intención de alcanzar, en la medida de lo posible, un nivel de igualdad social entre mujeres y hombres. Con el objetivo en mente de erradicar este lenguaje sexista de toda la documentación generada por cualquier institución, se pretende la utilización de herramientas informáticas que permitan explorar los documentos creados en busca de términos que puedan ser tachados de sexistas; consiguiendo así llegar a utilizar un lenguaje no sexista mediante la eliminación de la discriminación de género. (más)

Vía: COR, barrapunto

Palabras clave: enseñanza, gramática, lingüística

Enviado por Teresa de Santos | 0 Comentario (s)

abril 11, 2008

http://ele--mental.blogspot.com/2008/04/la-igualdad-de-los-espaoles-y-l

Hoy publica El país un artículo que me gustaría comentar un poco; se titula en realidad: "Ni vascos y vascas, ni diputados y diputadas", y se subtitula "Crecen las alternativas para evitar el masculino a pesar de la Academia - El nuevo Congreso se enfrenta a una moción para cambiar su nombre".

En la primera página de la edición en papel el artículo se anuncia con esta aberración lingüística, semántica y biológica: "También las vascas son vascos" ¡Hombre, por dios! (¡Uy! ¿Qué he dicho? Ha sido sin intención, lo juro, y por cansancio: es que si exclamo: ¡Hombre y mujer, por dios y por diosa!, pues se me va toda la fuerza exclamativa). Pero no era eso lo que quería comentar.

¿Tienen sexo las palabras o, simplemente, género? ¿El hecho de que un término sea masculino o femenino depende de su evolución dentro de una cultura en la que, hasta hace poco, las mujeres eran invisibles o, por el contrario, depende de una serie de reglas gramaticales ajenas a toda ideología?

Se pregunta el autor, Javier Rodríguez Marcos. Yo humildemente le respondo: "Pues vérselo, yo no se lo veo; pero claro, a los pollos y pollas tampoco; reproducirse se reproducen, es verdad, y nacen y mueren, y crecen y se transforman, y después de muertas se pudren, deshacen y desaparecen. No obstante, yo casi me inclinaría por la segunda opción: simplemente género. Claro que ésta es una de esas palabras a punto de putrefacción que yo no sé ya muy bien que significa, y dado que la Academia no es de fiar pues no sé a quién me debo dirigir para que me aclare el significado. Posiblemente al diccionario Oxford.

Aborda por extenso cuestiones como los nombres de las profesiones y el redundante, cacofónico y discriminatorio os/as. Señoras y señores:
El nombre de las profesiones es uno de los mayores campos de batalla contra el posible sexismo. El otro, y tal vez el más ruidoso, es el desdoblamiento de masculino y femenino -el compañeros y compañeras de Llamazares o el citado vascos y vascas de Ibarretxe-, llamativo por su uso fundamentalmente público y porque rompe una de las reglas más simples del lenguaje, clásica y muy anterior al SMS, la economía: decir todo lo posible con el menor número de palabras posible.
Y alude a palabras como "ministra", "presidenta" y otras así, y "soldada" o "cancillera". De las dos primeras tengo que decir que en el uso estaba el femenino: cuando yo era pequeña, en mi pueblo (uno normal, donde las figuras del cura, el maestro, el boticario, la boticaria, la maestra, el alcalde, el secretario del ayuntamiento, los concejales y el juez de paz eran las autoridades) existían "presidenta" (de las Hijas de María, ¿alguien lo recuerda?), "abogada" (Santa Rita, patrona de algo y abogada de algo); términos como "alcaldesa", "jueza", "concejala", "médica" y "secretaria" existían también, con cierto matiz peyorativo, para designar a las esposas del alcalde, el juez, etc. Bien es cierto que por las calles de mi pueblo paseaba con su vara en la mano, "el boticario", el señorito, el esposo de la boticaria, que lo era ella (a él otro oficio que el de señorito y propietario no se le conoció). Así, que alcaldesa, médica, abogada, concejala, etc. alcalcen por mérito propio un significado recto, me parece bien, que la morfología ya el uso se la ha dado. Con "soldado" la cosa está difícil, pero "soldada" no sería comparable al monstruoso "jóvena", pues "soldada", como "soldado" es sólo un participio: el que designa al asalariado, al que trabaja a sueldo: "Del lat. *solidātus, de solĭdus, sueldo".

No me voy a extender. Sólo otro comentario:
Con todo, el lenguaje político y legal ha sido el más vigilante ante el posible sexismo, aunque los legisladores siguen demorando la respuesta a la demanda de quienes piden que se reforme el artículo 14 de la Constitución, el que dice que todos los españoles son iguales ante la ley. ¿Están también las españolas en ese masculino plural? La gramática, ya vimos, dice que sí. Algunas teorías, que no. Entretanto, el Congreso corrigió en noviembre de 2006 los términos considerados sexistas en el nuevo estatuto andaluz. Se añadió "andaluzas" "pueblo andaluz" y "ciudadanía andaluza" donde sólo decía "andaluces". También se añadieron "funcionarias" y "ciudadanas". Todo ello haciendo caso omiso a un informe encargado a la RAE por el Parlamento sevillano.
Pues lo siento, pero creo que el estatuto andaluz ahora sí es sexista. Lo que quiero decir es que la duplicación os/as es lo que es verdaderamente sexista y discriminatorio, pues permitiría lingüísticamente la posibilidad de que un sexo tuviera derechos que el otro no. ¿Es que nadie se da cuenta? ¡Estaría bueno que alguien pudiera pensar que se puede pensar y cabe en la cabeza que los españoles pueden ser iguales ante la ley sin serlo las españolas!

Esa puerta grande a la discriminación sí que ninguna lengua con género la ha abierto nunca.

Palabras clave: enseñanza, gramática, lingüística

Enviado por Teresa de Santos | 0 Comentario (s)

<< Atrás